На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Аргументы и Факты

49 051 подписчик

Свежие комментарии

  • Сергей Андросов
    🤣 Пусть нашу военную полицию попросят в помощь, всех переловят!Марочко: из-за бе...
  • viach
    Только повесить!  Принародно!МО: боевики из «К...
  • Сергей Андросов
    Похоже этого сырского об хрен перегнули.Третья штурмовая ...

Игольное у́шко или ушко́ — как правильно?

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Единственный правильный вариант — игольное ушко́. Значения человеческого органа и части швейной иглы совершенно расходятся, и не только в ударении. Дело в том, что в значении продолговатого или круглого отверстия у тупого конца швейной иглы слово ушко́ вообще является начальной формой. То есть уха у иглы нет, поэтому перед нами отдельное слово, а не форма слова ухо — того, что обозначает человеческий орган слуха. Безусловно, игольное ушко пошло от человеческого уха в переносном значении, но в современном русском языке эти слова сильно разошлись. Почему так?

Когда слово застывает в какой-либо форме как в начальной — это интересный случай. Например, слово крыльцо от крыло — самостоятельное слово в начальной форме, хотя по сути это застывшее маленькое крыло, как и полотенце — полотно, а статуэтка — статуя. Вот только у полотенца, крыльца и статуэтки есть следующий словообразовательный уровень. Будучи диминутивами* сами по себе, они образуют вторичные формы: полотенечко, крылечко, статуэточка. А игольное ушко не может быть игольным ухом или игольным ушечком. Поэтому перед нами уникальное неразрывное сочетание с идиоматическими чертами – игольное ушко никак нельзя трансформировать. А идиоматические сочетания не подлежат никакому изменению, поскольку фразеологизмы так устроены. Именно поэтому и ударение в игольном ушке́ стоит на месте, никуда не перемещаясь. Идиомы вообще хранят старые и древние ударения: например, на кру́ги своя тоже остается неизменным, хотя в современном русском языке в слове круги́ ударение падает на последний слог.

Правильно: шепнуть на у́шко, но игольное ушко́.

Диминути́в или деминути́в (от лат. deminutus — «уменьшенный») — слово, или форма слова, передающие субъективно-оценочное значение малого объёма, размера и т. п., обычно выражаемое посредством уменьшительных аффиксов.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх