На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Аргументы и Факты

49 251 подписчик

Свежие комментарии

  • Eduard
    Напал и напал,судя пр всему и пожара не было,браконьерили!В Забайкалье медв...
  • Eduard
    Очередной придурок.КТО мне обьясник,какого черта Ельцин омёл долбаный наши трритории им отдал? Эти земли куплены Росс...Мэр Вильнюса Бенк...
  • Eduard
    Мэр,кому что,кому Гей парад лучше!Мэр Вильнюса Бенк...

Путин процитировал отрывок из «Кобзаря» на прямой линии в Киеве в 2004 году

Российский лидер Владимир Путин, прибывший в Киев по случаю 60-летия освобождения Украины от фашистской оккупации, во время выступления в прямом эфире украинского телевидения процитировал отрывок из сборника «Кобзарь» Тараса Шевченко, следует из видеозаписи, опубликованной в Telegram-канале журналиста Павла Зарубина.

Путина на прямой линии спросили, понимает ли он украинский язык. Президент ответил, что воспринимает отдельные фразы, а также знает наизусть четверостишие из «Кобзаря». После этого он процитировал на украинском отрывок, который в переводе на русский язык звучит так: «И день идет, и ночь идет, и, голову обхватив руками, удивляюсь, почему не идет Апостол Правды и Науки?».

«Я, помню, прочитал и думаю: вот как кстати. Я думал ничего мне в голову не идет оказывается, великие люди, которых мы все помним, уважаем и ценим, тоже чувствовали такие переживания!» - поделился Путин.

Он отметил, что прочитал это стихотворение в студенчестве.

Ранее сообщалось, что Зарубин опубликовал видеозапись визита Владимира Путина в Киев в 2004 году. Украинские журналисты выразили благодарность российскому лидеру за участие в мероприятии и отметили, что его визит стал значимым событием.

 

Ссылка на первоисточник
наверх