На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Аргументы и Факты

49 386 подписчиков

Свежие комментарии

  • Vova Гарин
    Похрен кирпичи, главное бойцов сохранить!!!Гагин: при штурме...
  • Олег Орлов
    Я удивлён, почему это не произошло раньше... Когда пострадали стратегические объекты... Ведь потенциал России не был ...В США дали прогно...
  • Eduard
    Менять номер нужно в любом случае надо!Эксперт Храпунова...

Заменят ли наушники переводчиков?

Появились наушники, которые переводят 40 языков мира. Выходит, учить иностранный больше не надо?

Одна из компаний представила беспроводные наушники с функцией синхронного перевода 40 иностранных языков в режиме реального времени. Устройство подключено к смартфону с голосовым помощником. Можно перевести и свою речь, надиктовав её смартфону.

«Любой перевод, осуществляемый техническими средствами, всегда несовершенен и в лучшем случае передаёт лишь общий смысл сказанного – можно не так понять собеседника, допустить ошибку, – объяснил «АиФ» профессор кафедры общего языкознания и стилистики ВГУ, директор Центра коммуникативных исследований Иосиф Стернин. – Для определенных целей – например, туристического общения, такое устройство будет, несомненно, полезно, поскольку позволяет быстро решить конкретную бытовую проблему. Однако это не отменяет необходимость знать языки. Надо же не только общаться на разные темы, но и читать, и писать на иностранном языке, читать прессу, научную литературу и т. д. Наушник, каким бы «умным» он ни был, не обеспечит понимание художественного текста, никак не заменит личностное, длительное, эмоциональное общение «вживую». Тут никакая техника уже не поможет. «Умные наушники» – хорошо, но знать языки всё-таки лучше».

Ссылка на первоисточник
наверх