На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Аргументы и Факты

49 384 подписчика

Свежие комментарии

  • Lana_Borei Иванова
    И в самом деле. Лукашенко не пустили на совет передела мира, а он бы уговорил Трампа о том, чтобы проведать друга Мад...МИД РФ призвал СШ...
  • Eduard
    МатьНа Украине второй...
  • Svetlana Kuzmina
    Этой Дурёхе (Каллас) нужно боятся не участников СВО, а бандеровских выкормышей с оружием,  которые заполонят Европу п...ЕС хочет запретит...

Переводчик Петров объяснил фразу Байдена «давайте лизнем мир»

Переводчик и политолог Дмитрий Петров объяснил, что мог иметь в виду президент США Джо Байден, предложив во время недавнего визита в Ирландию «лизнуть мир». Он поделился этим с NEWS.ru.

По словам переводчика, американский лидер мог ошибиться и перепутать слова, которые на самом деле хотел произнести. При этом он не исключил возможность того, что Байден мог попытаться призвать «беречь мир», но сделал это через странную метафору.

«Если метафорически — давайте нежно, бережно относиться . Может, он в метафорическом смысле имел в виду это», ‒ предположил он.

Эксперт отметил, что президент произнес именно слово lick — «лизать», а не другие похожие по звучанию слова. Он считает, что Байден, известный своими оговорками, мог вновь не суметь сформулировать мысль.

«Слово, по-моему, было безошибочно произнесено именно это. Как по-русски говорят «облизывать», но не в прямом смысле. Если он имел в виду lead — давайте возглавим мир, то там узнаваемое долгое «и». Это разные звуки: короткое и долгое «и». В одной букве можно ошибиться, хорошо. Но там вся структура слова была. Мы не можем исключать, что он имел в виду одно, а сказал другое», ‒ заключил Петров.

Напомним, во время недавней поездки в Ирландию, Джо Байден призвал собравшихся «лизнуть мир». Сам президент так и не объяснил, что имел в виду.

Эта оговорка стала не единственной во время визита американского лидера в Ирландию. Ранее он также спутал «народное» название сборной Новой Зеландии по регби с британской военизированной организацией, осуждаемой в Ирландии.

 

Ссылка на первоисточник
наверх