
Переводчица премьер-министра Венгрии Виктора Орбана неточно передала ему слова президента России Владимира Путина об Украине в ходе их встречи в пятницу, сообщает Telex.
По данным венгерского новостного портала, приветствие и завершающую часть она перевела корректно, однако в основном содержании выступления возникли смысловые отклонения.
Так, фразу российского лидера «мы с вами лично знакомы давно» переводчица передала как: «Я рад, что вы к нам приехали».
Кроме того, когда Путин сказал Орбану о том, что Москва осведомлена о его «взвешенной позиции по украинской проблематике», переводчица перевела это так: «Я знаю, что международная политика, конечно, имеет влияние и на вас».
В пресс-службе правящей партии Fidesz заявили, что перевод выполняла «лучшая переводчица с русского языка». Там также сообщили, что она якобы плохо слышала выступление президента России и, возможно, «у нее был не самый лучший день».
Ранее глава МИД РФ Сергей Лавров заявил, что переговоры Путина и Орбана прошли очень позитивно.
Свежие комментарии