На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Аргументы и Факты

49 362 подписчика

Свежие комментарии

  • Eduard
    Украину всё равно забрут,или Россия или Европа! Какая им разница. Жизнь одна! Пусть банда Зеленского воюет им миллиа...Глава Николаевско...
  • Eduard
    У всех простой,нормальный вопрос:"Зачем ни сражаются"? Так в Европу хотт,что в гробу желают быть? Разве они не ездил...Глава Николаевско...
  • Надежда ИвановаСамородина
    Провалился, задохнулся от нечистот. Спросите астролога.В Петербурге трет...

Вотрен назвала слова Мандона о готовности терять детей военным лексиконом

Министр обороны Франции Катрин Вотрен объяснила заявление главы генштаба ВС Франции Фабьена Мандона о готовности «терять своих детей» для сдерживания России, использованием «военного лексикона».

18 ноября Мандон выразил мнение, что Франция должна быть готова к «потере своих детей» и к экономическим трудностям ради противодействия якобы российской угрозе.

Данное заявление спровоцировало резкую критику со стороны некоторых политиков.

«Его слова были вырваны из контекста в политических целях, это военный лексикон командира, который ежедневно сталкивается с мыслью о том, что молодые солдаты рискуют своей жизнью ради страны», - заявила министр в соцсети X*.

Вотрен подчеркнула, что Мандон выступал на съезде мэров по приглашению президента Ассоциации мэров Франции (AMF) Давида Лиснара и имел полное «право высказать свою точку зрения относительно растущих угроз», чтобы «проинформировать мэров о текущем положении дел».

Представитель французского генерального штаба Полковник Гийом Верн в свою очередь сообщил журналистам, что под «детьми» подразумевались военнослужащие.

«Военные – это дети нации», – уточнил он.

* Соцсеть X (бывшая Twitter) заблокирована на территории России по требованию Генпрокуратуры.

 

Ссылка на первоисточник
наверх